Impressive
Joe grew up in a small town, then moved away to attend college and law school. He decided to come back to the small town because he could be a big man in this small town. He really wanted to impress everyone. He opened his new law office, but business was very slow at first. One day, he saw a man coming up the sidewalk to his office. He decided to make a big impression on this new client when he arrived.
As the man came to the door, Joe picked up the phone. He motioned the man in, all the while saying, "No. Absolutely not. You tell those clowns in New York that I won't settle this case for less than $1 million. Yes. The appeals court has agreed to hear that case next week. I'll be handling the primary argument, and the other members of my team will provide support. Okay. Tell the DA that I'll meet with him next week to discuss the details."
This sort of thing went on for almost five minutes. All the while, the man sat patiently as Joe rattled instructions. Finally, Joe put down the phone and turned to the man.
"I'm sorry for the delay," he said, "but as you can see, I'm very busy. What can I do for you?"
The man replied, "I'm from the phone company. I came to hook up your phone."
印象的
ジョーは小さな町で育った。成長すると大学と弁護学校に進学する。卒業して、彼は自分の故郷に戻ってくることを決意した。そこなら町の重要人物になれると思ったからである。皆を感心させたくてしょうがなかった。法律事務所を開いたが、顧客はまだほとんどいない。ある日、ジョーは男性一人が彼のオフィスに向かって歩道を歩いてるのを見かける。ジョーは新しい顧客のこの男性がオフィスに到着するとき、感心させてやろうと思いつく。男性がドアの所に来ると、ジョーは受話器を取る。ジョーは男性に向かって身振りでオフィスに入るように促しながら、電話口に向かってこう言う。「だめだ。絶対だめだ。ニューヨークの間抜けどもに100万ドル以下じゃこの訴訟の和解はないと伝えてくれ。来週には控訴裁判所での裁判がある。メインの議論は私が行い、他のメンバーがサポートしてくれる予定だ。分かった。地方検事に詳細は来週相談すると伝えてくれ。」
こんな風な調子の事が5分間も続く。男性はジョーが電話口で命令している間、ずっと我慢強く待っている。ジョーは充分だと考え、ついに受話器を置くと、男性に向き直る。
「お待たせしてしまってすみません。ご覧の通り、かなり忙しいんですよ。用件をお聞きしてもよろしいですか?」
「電話会社の者です。電話の新設工事に参りました。」