Usual
Dave works hard at the plant, puts in a lot of overtime, and then spends most evenings bowling, playing basketball or working out at the gym. His wife, Mary, thinks he is pushing himself too hard, so, for his birthday, she takes him to a local strip club.
The doorman at the club greets them and says, "Hey, Dave, how ya doing?"
Mary is puzzled and asks if he's been to this club before.
"Oh no," says Dave. "He works out at the gym with me."
When they are seated, a waitress asks Dave if he'd like his usual Budweiser.
Mary is now becoming uncomfortable and says, "You must come here a lot for that woman to know you drink Budweiser."
"No, honey, she's in the Ladies Bowling League. We share lanes with them."
A stripper comes over to their table and throws her arms around Dave. "Hi Davey," she says, "Want your usual table dance?"
Dave follows and spots his wife getting into a cab. Before Mary can slam the door, Dave jumps in beside her. Right away she starts screaming at him.
いつもの
デイブは常に一生懸命だ。工場では残業をたくさんするし、ほとんどの夜はボウリングをしたり、バスケットボールをしたり、フィットネスで鍛えたりしている。デイブの妻、メアリーは彼が色々頑張りすぎていると考え、彼の誕生日には地元のストリップクラブに連れて行く。クラブの入り口でドアマンが挨拶をするとこう言う。「ヘイ、デイブ、調子はどうだい?」
メアリーは困惑し、デイブがここに来たことがあるのか質問する。
「いや、ないよ。彼はフィットネスで一緒に鍛えている仲間なんだ。」とデイブが答える。
二人が席に着くと、ウェイトレスが来てデイブにいつものバドワイザーで良いか聞く。
メアリーはだんだんいらいらしてきて言う。「あなたがバドワイザー飲むのを知ってるなんてここにいっつも来てるんじゃない!」
「違うんだよ。今の彼女は婦人ボウリングチームの人なんだ。いつもレーンで隣合うんだよ。」
ストリッパーが二人のテーブルに来るとデイブの肩に腕を回してこう言う。「ハイ、デイビー、いつものテーブルダンスで良いかしら?」
メアリーは怒り狂い、バッグを掴むとクラブから荒々しく飛び出していく。
デイブが追いかけて行くと、妻がタクシーを捕まえているのを見つける。メアリーがドアを強く閉める直前、デイブは妻の隣に滑り込む。すぐに彼女はデイブに向かって叫び始める。
タクシーの運転手が後ろを振り返ってこう言う。「今夜はとんでもない女を拾ったみたいだな、デイブ。」